Powiedzieć świat. Kognitywna analiza tekstów literackich na przykładach
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce. Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie (1918–2014)
Gramatyka? Dlaczego nie?! Ćwiczenia gramatyczne dla poziomu A1
Gramatyka angielska i niemiecka w opisie równoległym
Francuska lingwistyczna teoria dyskursu. Historia, tendencje, perspektywy
Literackie gramatyki ciągłości i nadmiaru. Próba filologiczna
Wierszyki wspomagające naukę gramatyki (z ćwiczeniami gramatycznymi oraz poszerzającymi leksykę). Dla dorosłych obcokrajowców. Poziom A1 – A2
Co z czym? Ćwiczenia składniowe dla grup zaawansowanych
Kiedyś wrócisz tu..., cz. II: By szukać swoich dróg i gwiazd (C1) - OUTLET
Obraz polonistyki włoskiej w świetle badań ankietowych
Język polski? Chcę i mogę! Część II: A1+
Kiedyś wrócisz tu..., cz. I: Gdzie nadwiślański brzeg (B2)
Strategie komunikacyjne osób dwujęzycznych. Na przykładzie polszczyzny odziedziczonej w Niemczech
Studia z leksykografii historycznej, wydanie 2 rozszerzone
Nazwy własne w przekładzie: teoria i praktyka
Estetyka fotografii. Strata i zysk, 2ed
Obrazy mimo wszystko
Język ukrycia. Zapisany socjolekt gejów
Język w zagrożeniu. Przyswajanie języka polskiego w warunkach polsko-szwedzkiego bilingwizmu
Nianiek, ministra i japonki. Eseje o języku i płci
check_circle
check_circle