Książka jest owocem IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, który odbył się w Krakowie w dniach 9-11 października 2008 roku. Ukazuje się w postaci dwu obszernych tomów: pierwszy z nich zawiera referaty odnoszące się do polonistyki za granicą, literatury i kultury polskiej, także komparatystyki i translatologii; drugi - referaty z dziedziny glottodydaktyki polonistycznej, lingwistyki i socjolingwistyki polonistycznej, także gramatyki kontrastywnej i językowego obrazu świata. Każdy z tomów otwierają referaty plenarne, zamieszczone w dziale Polonistyka bez granic.
SPIS TREŚCI (tom 1)
List – Minister Bogdan Zdrojewski
Władysław Miodunka
Wprowadzenie
Rada programowa IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, organizowanego
pod honorowym patronatem Marszałka Senatu RP, Bogdana Borusewicza
Maria Podraza-Kwiatkowska
Profesor Brigitte Schultze – laureatka nagrody im. Jana Kochanowskiego
Franciszek Ziejka
Laudacja prof. Marii Delaperrière
I. POLONISTYKA BEZ GRANIC (OBRADY PLENARNE)
Luigi Marinelli
Granice i zagranice historii literatury w czasach płynnej polonistyki
Bożena Shallcross
O nie[z]rozumieniu i zachwycie
Alois Woldan
Spatial turn w literaturoznawstwie – perspektywy polonistyczne:
poetyka miasta
Leonard Neuger
Pragmatyka i teorie
German Ritz
Gender studies dziś
Halina Filipowicz
Pułapki, paradoksy i wyzwania gender studies
Tamara Trojanowska
Na scenie czy w kulisach?
Algis Kalëda
Światopogląd polonistyczny... O znaczeniu polonistyki w kulturze krajów
Rodzinnej Europy
Benjamin Paloff
Czy fraza Polish literature oznacza „literaturę polską”?
(Problem teorii recepcji i nie tylko...)
II. GRANICE ODRĘBNOŚCI DYSCYPLINY (POLONISTYKA ZA GRANICĄ)
Andrzej Borowski
Tożsamość kulturowa jako przedmiot studiów polonistycznych za granicą
Krystyna Lipińska Iłłakowicz
Polonistyka w świetle globalnego kryzysu humanistyki:
Jak sprzedać polski język i kulturę
na amerykańskim uniwersytecie?
Włodzimierz Bolecki
Koncepcja utworzenia katedry polskiej na uniwersytecie Columbia
w Nowym Jorku (Komunikat)
Cheong Byung Kwon
Historia Polski w nauczaniu literatury polskiej w Korei
Choi Sung Eun (Estera Czoj)
Korea – Polska wschodu: koreańsko-polskie paralele historyczne i literackie
jako kluczowe hasło w nauczaniu literatury polskiej w Korei
Tadeusz Bujnicki
Polonistyczne badania literackie w krajach bałtyckich
Andrzej Baranow
Między polskością a litewskością. Specyfika akademickiego wykładania
literatury polskiej na Litwie
Halina Turkiewicz
Regionalne ukierunkowanie polonistyki na Litwie (na podstawie doświadczeń
dydaktyczno-naukowych Wileńskiego Uniwersytetu Pedagogicznego)
Alicja Nagórko
Jak daleko leży Berlin? Polonistyka w kraju ościennym
Gabriela Matuszek
Polonistyka w Niemczech – stan obecny, perspektywy i propozycje
Petr Kaleta, Renata Rusin Dybalska
Praska polonistyka w ramach nowego modelu Studiów Środkowoeuropejskich
Marie Sobotková, Michał Hanczakowski
Polonistyka w Ołomuńcu w pierwszej dekadzie III tysiąclecia –
lata 2003–2009
Wacław M. Osadnik
Polonistyka w Kanadzie i w Prowincji Alberty – historia i perspektywy rozwoju
Nikolaj Jež
Mniej znane polonica u Słoweńców
III. GRANICE POLONO- I EUROCENTRYZMU
1
Teresa Walas
Oko innego/cudzoziemca jako możliwa perspektywa poznawcza literatury
polskiej
Wiktor Choriew
Rosyjsko-polski projekt badawczy „Rosjanie i Polacy. Wzajemne widzenie
w literaturze i kulturze w europejskim kontekście”
Wiktoria Moczałowa
Trzy spojrzenia na Polskę z Rosji (1863–1916)
Wiktoria Tichomirowa
Literatury łagrowej obszary nieodsłonięte. Kulturowe oblicza Innego
László Kálmán Nagy
Polonocentryzm i hungarocentryzm w nauczaniu literatury polskiej na
Węgrzech
Kris Van Heuckelom
Na zachodzie nie bez zmian. Polska emigracja zarobkowa na europejskich
ekranach
Hanna Burkhardt
Stereotyp Polaka i Niemca w niemieckich i polskich dowcipach
2
Małgorzata Czermińska
Podróż egzotyczna i zwrot do wnętrza (Narracje niefikcjonalne między
„orientalizmem” a intymistyką)
Aleksander Fiut
Zachód oglądany
Andrzej Zawadzki
Antropolog w podróży służbowej: Malinowski, Eliade
Margreta Grigorova
„Kapitan”, „Pielgrzym”, „Podróżujący Herodot” albo polski twórca w
załodze międzynarodowej
(Rozważania o polskiej misji międzykulturowej w twórczości Mickiewicza,
Conrada i Kapuścińskiego) .
Cristina Godun
Przestrzeń w prozie podróżniczej Andrzeja Stasiuka. Brand,
metafora czy swoista obsesja?
Panayot Karagyozov
Wprowadzenie do polskiego partiocentryzmu
IV. TEORII Z PRAKTYKĄ ZATARGI GRANICZNE
1
Michał Paweł Markowski
Humanistyka i egzystencja, czyli dlaczego zajmujemy się literaturą?
Hanna Konicka
Wyznaczniki literackości w perspektywie pragmatycznej
Marta Skwara
Intertekstualność a interkulturowość – perspektywa filologiczna
Sergiy Yakovenko
Antropologia literacka a tożsamość nauki o literaturze
Romuald Cudak
Recepcja literatury jako wyzwanie rzucone polonistyce literackiej?
Tomasz Kunz
Granice przedstawialności doświadczenia. (na przykładzie
Jądra ciemności Josepha Conrada)
Agnieszka Rydz
Pamięć autobiograficzna jako kategoria w badaniach literackich
2
Jacek Olczyk
Julian Tuwim – teoretyk poezji
Maria Zadencka
Witold Gombrowicz: sceny w przestrzeni nieeuklidesowej
Małgorzata Anna Packalén
„Mój świat jest kobietą”... Kilka uwag o nowym gatunku polskiej prozy
współczesnej
Joanna Kot
Niezwykła bohaterka „dramatu kobiecego”, czyli o Sprawiedliwości
Marceliny Grabowskiej
Svetlana Vassileva-Karagyozova
Obraz „Matki-Polki” w polskiej powieści inicjacyjnej po 1989 roku
Zofia Zarębianka
Miejcse badań nad sacrum w literaturze w refleksji literaturoznawczej.
Rozpoznania i postulaty
V. POLONISTYCZNE KONTAKTY TRANSGRANICZNE
(KOMPARATYSTYKA I TRANSLATOLOGIA)
1
Maria Delaperrière
Gdzie są moje granice? O postkolonializmie w literaturze
Tomasz Bilczewski
Nowa komparatystyka: lektura i komunikacja
Elwira M. Grossman
Blaski i cienie globalizacji, czyli problemy polonistyki w badaniach
komparatystycznych.
Przyczynek do dalszych badań
Lidia Wiśniewska
Polonistyka – komparatystyka – filozofia kultury
Knut Andreas Grimstad
Polsko-żydowskie gry kabaretowe, czyli próba akulturacji Juliana Tuwima
Anna Sobieska
Rosyjska „cygańszczyzna” w poezji dwudziestolecia międzywojennego .
Pau Freixa Terradas
Argentyński portret wyobrażeniowy Gombrowicza
Marie Sobotková
Zbigniew Herbert w środowisku czeskim
2
Piotr Wilczek
Kanon literatury polskiej jako wyzwanie dla zagranicznego polonisty.
Problem przekładu
Bożena Zaboklicka
Literatura polska w Hiszpanii: obecna, lecz nieznana
Oksana Weretiuk
Plusy i minusy ukraińskich przekładów współczesnej poezji polskiej
(na materiale wybranych publikacji z lat 2001–2007)
Małgorzata Gaszyńska-Magiera
Przekład literacki w kulturze docelowej. Wokół zagadnień recepcji prozy
iberoamerykańskiej w Polsce
Jeremy Lambert
Jak być polskim Mesjaszem we Francji? (Problem językowo-kulturowy
twórczości Andrzeja Towiańskiego wobec Wielkiej Emigracji)
VI. PONAD GRANICAMI:
DOCIEKANIA I WARSZTATY POLONISTYCZNE
1
Franciszek Ziejka
Nie zapomnieć mowy ojców
Wojciech Ligęza
Literatura powrotów. Warianty
Marek Skwara
Kazania pogrzebowe jako zapomniane źródła do dziejów kultury
staropolskiej
Swietłana Musijenko
Eliza Orzeszkowa w świadomości twórczej Zofii Nałkowskiej
Anna Brzozowska-Krajka
Regionalizm w diasporze: „Tatrzański Orzeł” (The Tatra Eagle) jako
polonijne medium sformatowane
2
Katia Vandenborre
Nowe wymiary baśni. Metamorfoza baśni w Balladynie Słowackiego
i jej wpływ na groteskę dwudziestowieczną
Maciej Dajnowski
check_circle
check_circle